- Accueil
- Recherche et innovation
- Annuaire des chercheurs
- Deloor Sandrine
Deloor Sandrine
Type de personnel : Maître de conférences
Structure / Laboratoire de rattachement : LT2D - Lexiques, textes, discours, dictionnaires
Position : Maître de Conférences HDR
Composante de rattachement : CY études internationales et interculturelles
Domaines d'expertise
Épistémologie de la sémantique
Pragmatique intégrée
Présupposition
Adverbes
Opérateurs sémantico-pragmatiques
Grammaire contrastive espagnol – français
Discipline enseignée
Linguistique hispanique (synchronique et diachronique)
Grammaire espagnole
Activités / CV
Sandrine Deloor est Maître de Conférences HDR en Sciences du Langage. Sa recherche porte principalement sur l’épistémologie de la sémantique. Pour mener à bien sa réflexion dans ce domaine, elle étudie des adverbes (fr. déjà, encore, simplement, au moins, du moins ; esp. ya, todavía, al menos, por lo menos), des marqueurs de discours (fr. et encore, autant dire (que), comme quoi, (et) dire que, à un moment donné, je (ne) dis pas, à la rigueur, pour tout dire, disons-le, je vois) et des concepts tels que la présupposition. Elle a par ailleurs publié plusieurs études de linguistique contrastive français – espagnol.
Ouvrages
OUVRAGES
Des pilotis pour la sémantique : contribution à une épistémologie de la discipline, Classiques Garnier, 2025.
En collaboration avec Carlota Piedehierro et Sonia Gómez-Jordana, Stéréotypes, marqueurs de discours et proverbes: mélanges en hommage à Jean-Claude Anscombre, Peter Lang, 2025.
DIRECTION SCIENTIFIQUE DE NUMÉROS THÉMATIQUES DE REVUES
En collaboration avec J.C. Anscombre : coordination du numéro 186 de Langages (Présupposition et présuppositions), 2012.
ARTICLES DE REVUES AVEC COMITÉ SCIENTIFIQUE
« J'ai déjà mangé : expérience ou résultat? », Revue de Sémantique et Pragmatique, n°28, 2010, pp. 25-46.
« Le roi de France est déjà chauve : remarques sur l’antériorité temporelle du présupposé », Langages, n°186, 2012, pp. 101-114.
« Bref aperçu historique des travaux sur la présupposition », Langages, n°186, 2012, pp. 3-20.
« Les hypothèses observationnelles en sémantique : Qui ne glose rien n’a rien », Cuadernos de Filología Francesa, vol. 23, 2012, pp. 37-53.
« Et encore ! », Revue de Sémantique et Pragmatique, n°33-34, 2013, pp. 121-137.
« Posé, présupposé et représentation du sens : quelques remarques », Histoire Epistémologie Langage, n°36/1, 2014, pp. 183-203.
« Estudio contrastivo de los adverbios déjà y ya », Archivum, LXIV, 2014, pp. 101-126.
« (Et) dire que, connecteur concessif », Scolia, n°30, 2016, pp. 49-66.
« La notion de présupposition en sémantique française : pragmatique intégrée et théorie de la polyphonie », Cahiers de lexicologie, n°111, 2017, pp. 77-96.
« De la paraphrase à la consécution argumentative : étude synchronique et diachronique de autant dire (que) », Cahiers de lexicologie, n°115, 2019, pp. 11-34.
« Commutation n’est pas raison : étude de simplement et réflexions sur la commutation en sémantique », Çédille, n°23, 2023 pp. 73-90.
« Marqueurs de discours et rasoir d’Ockham : plaidoyer pour une approche unitaire du sens », Scolia, n°38, 2024, pp. 35-52.
« Le marqueur discursif Je vois en français contemporain : que vois-je, au juste ? », Langue française, n°225, 2025, pp. 59-76.
CHAPITRES DE LIVRES
« Los valores temporales y no temporales del adverbio ya », in E. Hernández Socas, C. Sinner, G. Wotjak (eds.), Estudios de tiempo y espacio en la gramática española, Frankfurt, Peter Lang, 2011, pp. 29-42.
« Entité lexicale Et encore », in J.C. Anscombre, M.L. Donaire, P.P. Haillet (eds.), Opérateurs discursifs du français. Eléments de description sémantique et pragmatique, Frankfurt, Peter Lang, 2013, pp. 137-147.
« Valeur centrale et traitement de la polysémie : les emplois non temporels de encore et todavía », in M. Borreguero Zuloaga, S. Gómez Jordana (eds.), Les Marqueurs du discours dans les langues romanes : une approche contrastive, Limoges, Lambert Lucas, 2015, pp. 47-60.
« Quand le locuteur renonce à tergiverser : les marqueurs autant dire, pour tout dire et disons-le », in J.C. Anscombre, L. Rouanne (eds), Histoires de dire. Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire, Frankfurt, Peter Lang, 2016, pp. 59-79.
« Le connecteur comme quoi : une mise en scène complexe », in G. Petit, P. Haillet et X.-L. Salvador (eds), La dénomination : lexique, discours, Paris, Champion, 2017, pp. 203-219.
« Entité lexicale (et) dire que », in J.C. Anscombre, M.L. Donaire, P.P. Haillet (eds.), Opérateurs discursifs du français 2, Frankfurt, Peter Lang, 2018, pp. 179-192.
« Entité lexicale comme quoi », in J.C. Anscombre, M.L. Donaire, P.P. Haillet (eds.), Opérateurs discursifs du français 2, Frankfurt, Peter Lang, 2018, pp. 123-134.
« Entité lexicale autant dire (que) », in J.C. Anscombre, M.L. Donaire, P.P. Haillet (eds.), Opérateurs discursifs du français 2, Frankfurt, Peter Lang, 2018, pp. 65-88.
En collaboration avec J.C. Anscombre, « Faut-il présupposer l’humanité du roi de France ? », in A. Biglari, M. Bonhomme (eds), La présupposition, entre théorisation et mise en discours, Paris, Classiques Garnier, 2018, pp. 83-102.
« L’opposition entre passé simple et passé composé en espagnol et en français » in C. Ballestero de Celis, Y. García Markina (eds.), L’épreuve de traduction. CAPES et agrégation d’espagnol, Malakoff, Armand Colin, 2018, pp. 5-31.
« Le corpus ne fait pas le sémanticien : la complémentarité des exemples forgés et des corpus en sémantique » in C. Piedehierro, S. Gómez-Jordana, S. Deloor (eds.), Stéréotypes, marqueurs de discours et proverbes: mélanges en hommage à Jean-Claude Anscombre, 2025, Peter Lang, pp. 17-30.
COMPTES RENDUS
Compte rendu de l'ouvrage de L. Gosselin, Temporalité et modalité (Duculot, 2005), Le Français Moderne, n°76-2, 2008, pp. 228-230.
Compte rendu de l'ouvrage de P.P. Haillet, Pour une linguistique des représentations discursives (Duculot, 2007), Le français moderne, n°78-2, 2010, pp. 304-306.